역대상 11:18의 주석
וַיִּבְקְע֨וּ הַשְּׁלֹשָׁ֜ה בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ מִבּ֤וֹר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑יד וְלֹֽא־אָבָ֤ה דָוִיד֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיְנַסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַיהוָֽה׃
이 세 사람이 블레셋 사람의 군대를 충돌하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리고
Rashi on I Chronicles
And the three broke through the Philistine camp (In German, durchbrechen die schare)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Chronicles
drew When the Philistines were standing before the cistern, the three mighty men of Israel broke through between them and drew [water] against their will.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Chronicles
and he poured it out as a libation to the Lord Bar Kappara says: It was the festival of Succoth, and he poured them [the waters] out for a libation on the altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy